在沙特人家做客,很好笑的
> >
> >麦加其是我在沙特认识的第一个好朋友。一天,他热情地邀请我和翻译去他
> >家做客。
> >这天上午,我们来到位于沙特首都市郊公路边上的麦加其家。在他家的客厅
> >里
,我被墙上一幅精美的人物画吸引住了。真是太美了,画中的老人栩栩如生,像
> >孔圣人那样威严、安详。我目不转睛地观赏着,禁不住连连夸道: "
这副画真
> >的不错,这是我见过的最好的人物画。 "
话音刚落,我的腰立即被翻译狠狠碰了一
>
>下,我陡然一惊,马上想起了在当地做客的一个大忌:不能随便夸赞人家的摆设或
死
>
>死盯住物品,否则主人会以为你想要,就会把这件东西送给你。而且主人送的东西
客
> >人必须收下,不收等于瞧不起他。
>
>想到这儿,我马上闭上嘴巴,然而已经迟了,麦加其看我赞叹不已,微微一笑,就
把
> 这副画
>
拿下来,用纸包好,塞在我手中。麦加其告诉我,画中的人物是他先父。他父亲已经
去
> 世 10
>
年了,他至今还无时无刻不在思念他。我听了,一时愣在那里:这是他先父的遗像
啊,
> 我怎么
> 能收?可又怎么退回去呢?
> >还是翻译机灵,他马上说道: "
他在国内是个装裱师,专门装裱画。刚才看见你这
副
> 画有点
> 旧了,想拿去修理一下。 "麦加其喜出望外,忙说: "
我的朋友,太好了,我正想
拿
> 去修一
> 下,现在好了,拜托你了。 "
我只好硬着头皮应承下来,其实,我哪会裱画啊!
>
>
>饭后,我们又在聊天,不知不觉天渐渐暗了下来。我没有戴表,心有点急,这时我
又
> 犯了一
>
个同样的错误:向麦加其问时间。他二话没说,又十分慷慨地把表给了我。望着麦加
> 其,我真
> 是哭笑不得,只好胡说道: " 我看见你的表有点问题,看能不能修理一下。 "
这下
麦
> 加其奇
> 怪了: " 这表没问题,它一直走得很准时。 "
> >我张口结舌,于是信口开河: "
这表在你们看来是没问题,但在我们中国人看来就
> >一定有问题。 " 翻译笑了,赶紧圆场: "
这样吧,这表先放在麦加其这里走几
天,
> 如果没
> 问题就不要修了。
> >
有此教训,我再也不敢把目光停留在物品上了,而是把头朝上仰着,死死盯住
> >天花板,我想:你总不能把天花板拆下来给我吧。
> >麦加其看我不断朝上张望,十分纳闷地说: "
我的朋友,你是不是想要那吊灯,等
一
> 下我把
> 它拆下来吧。 "
> >我只好苦笑道: "
我的朋友,吊灯我真的不想要,因为它没问题,不需要修理。 "
>
> >现在明白了,阿拉伯人都把自己媳妇的脸蒙着!
|