在线情况
楼主
  • 头像
  • “咸鱼一条”
  • 级别
    • 会员认证会员
    • 声望+100
    • 财富1101
    • 银两57838
    • 经验13979
    • 文章1045
    • 注册2004-06-04
    [转帖]北京口语小译
    半熟脸儿:有些面熟。
    把得紧:控制的紧。

    例:谁的钱都把得特紧。

    棒棰:外行。

    不老少:表示多。

    例:还真~。

    打这儿:从此之后。

    例:~他是他我是我

    打住:到此为止,别再说了。

    倒气儿,闹气儿:喘气。

    例:躺在那r~。

    兜圈子:有话不直说,顾左右而言他,兜起圈子来。

    cei(四声): 摔碎。

    例:饭碗~了。

    该干嘛干嘛去:对比较讨厌的人,想说滚蛋,语气稍轻。

    你们家人叫你呢:对比较讨厌的人,想说滚蛋,语气稍轻。

    硌你脚了,耽误你脚落(lao)地了:别人无意踩着你而没有表示歉意,讽刺的说法。

    见天儿,渐天儿:天天。

    挎chi,喀chi:括的意思。
    [FLY]生命不熄,灌水不止[/FLY]
    [IMG]http://www.binok.com/bbs/images/upload/2004/08/13/204742.gif[/IMG]
    在线情况
    2
    • 头像
    • КАКАΣНΙ
    • 级别
    • 门派
    • 声望+1
    • 财富550
    • 银两71824856
    • 经验36374
    • 文章1628
    • 注册2004-07-07
    有点研究....
    为什么,她的妈妈不爱我...
    在线情况
    3
    • 头像
    • 级别
      • 银两10256
      • 经验2638
      • 文章282
      • 注册2004-09-20
      硌你脚了,耽误你脚落(lao)地了:别人无意踩着你而没有表示歉意,讽刺的说法。

      这句比较有意思了。
      只有语言才能表述。。
      Powered by LeadBBS 9.2 .
      Page created in 2.6953 seconds with 5 queries.